I. Objectius
El Seminari permanent de Paleografia, en el format actual de treball sobre projectes concrets i sota la present coordinació, va començar cap al setembre de 2005, amb l’objectiu d’arribar a descriure i estudiar diplomàticament i en el seu context històric i geogràfic, analitzar, transcriure, interpretar i preparar per a ésser publicats a Paratge els manuscrits antics integrants del Projecte corresponent a cada moment.
II. Criteris de selecció dels documents
Vénen inclosos en el Projecte acordat i lligats al compromís de presentar-los per a publicació a Paratge.
III. Metodologia de treball
(Després de distribuir la col·lecció de documents digitalitzats de cada Projecte, en CD o pen-drive, entre els membres del Seminari:)
- Descripció i estudi diplomàtic de cada document, situant-lo en el seu context històric i geogràfic.
- Transcripció del text manuscrit, amb ajut del coneixement de les abreviatures.
- Tot sovint, excursos, digressions, preguntes i explicacions sobre aspectes gramaticals, estilístics, literaris, etimològics, culturals, històrics, religiosos, etc., vinculats o relacionats amb el text manuscrit.
- Ús del “Dizionario di Abbreviature …” d’A. Cappelli.
- Ús de diccionaris de llatí clàssic i medieval (docs. en llatí).
- Ús del DCVB d’Acover-Moll (docs. en català antic).
- Traducció (simultàniament amb la transcripció).
IV. Projectes acomplerts o en procés de realització
- 2005-06 a 2010-11: Projecte I, Diplomatari del Mas Bulló (Sta. Eugènia de Berga).
- 2011-13: Diplomatari de Sant Cebrià de Valldoreix.
- 2013-14 a 2014-15: Diplomatari de St. Andreu de Llavaneres.
- 2015-16 (en curs): Diplomatari de Can Fatjó del Molí (Cerdanyola del Vallès).
V. Sortides
Les programades per la SCGHSVN. No en fem de pròpies.
VI. Webs d'interès
http://www.ub.edu/contrataedium/scriptorium/web/primer.htm
http://www.nationalarchives.gov.uk/records/reading-old-documents.htm
http://medievalwriting.50megs.com/writing.htm